livedealerasia.com
Friday, 3 September 2021Z Poważaniem Po Angielsku
zaproszenia-ślubne-poznań"z poważaniem" - angielskie tłumaczenie Tłumaczenia i przykłady 2. "do osoby nieznanej z nazwiska" 3. "do osoby znanej z nazwiska" Podobne tłumaczenia Podobne angielskie tłumaczenia dla słowa "z poważaniem" Przykłady użycia Przykłady użycia - "z poważaniem" po angielsku Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Więcej informacji tutaj. Polish Stany Zjednoczone potrzebują Europy i z całym poważaniem twierdzę, że Europa potrzebuje Stanów Zjednoczonych. comment Prośba o sprawdzenie
Z poważaniem po angielsku e
We are writing to you regarding… Formalny, pisany w imieniu całej firmy Piszemy do Państwa w związku z... We are writing in connection with... W nawiązaniu do... Further to… Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy Nawiązując do...
- Z poważaniem po angielsku full
- Wycieczki po usa z ny
- Przepisy na sałatki owocowe (30) - MniamMniam.com
- Z poważaniem po angielsku m
- Jak przestać się martwić i zacząć żyć pdf
- Z poważaniem po angielsku k
- Uloz wyraz z liter
- Matka po angielsku
- Filmy z napisami po polsku
- Serial podobny do shadow hunters get
- Kolki u noworodka - co robić? | BebiProgram
We would appreciate it if you could send us more detailed information about… Formalna prośba, bardzo uprzejmie Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał... I would be grateful if you could... Czy mógłby mi Pan przesłać... Would you please send me… Formalna prośba, uprzejmie Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem... We are interested in obtaining/receiving… Chciałbym zapytać, czy... I must ask you whether... Czy mógłby mi Pan polecić... Could you recommend… Prosiłbym o przesłanie mi... Formalna prośba, bezpośrednio Proszę o pilne przesłanie mi... You are urgently requested to… Formalna prośba, bardzo bezpośrednio Będziemy wdzięczni, jeśli... We would be grateful if… Formalna prośba, uprzejmie, w imieniu firmy Jaka jest Pańska obecna cena za... What is your current list price for… Formalna, określona prośba, bezpośrednio Jesteśmy zainteresowani... i chcielibyśmy się dowiedzieć... We are interested in... and we would like to know... Formalne zapytanie, bezpośrednio Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Angina po angielsku
Formalne, uprzejme Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej... For further information please consult our website at… Formalne, przy promowaniu swojej strony internetowej Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować. If you need any additional assistance, please contact me. Formalne, bardzo uprzejme W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować. If we can be of any further assistance, please let us know. Z góry dziękuję... Thanking you in advance… Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować. Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe. I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible. Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ... Please reply as soon as possible because… Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
We understand from your advertisment that you produce… Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem... It is our intention to… Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i... We carefully considered your proposal and… Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji Z przykrością informujemy, że... We are sorry to inform you that… Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji Załącznik jest w formacie... The attachment is in... Formalna informacja o programie otwierającym załącznik Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa. I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus. Formalne, bezpośrednio, o problemach z otwarciem załącznika Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem. I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown".
Z poważaniem po angielsku di
If you require any further information, feel free to contact me. Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy. I look forward to the possibility of working together. Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie. Thank you for your help in this matter. Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania. I look forward to discussing this with you. Formalne, bezpośrednie Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji... If you require more information... Doceniamy Państwa pracę. We appreciate your business. Proszę o kontakt - mój numer telefonu to... Please contact me - my direct telephone number is… Formalne, bardzo bezpośrednie Czekam na Pana odpowiedź. I look forward to hearing from you soon. Mniej formalne, uprzejme Z wyrazami szacunku, Yours faithfully, Formalne, odbiorca nie jest nam znany Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam, Yours sincerely, Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy Z poważaniem, Respectfully yours, Formalne, rzadziej używane Pozdrawiam serdecznie, Kind/Best regards, Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu Pozdrawiam, Regards, Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują
Pochodzą one z różnych źródeł i nie zostały zweryfikowane. Najpopularniejsze zapytania: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k
Tłumaczenia i przykłady more_vert Dla mnie istnieje, i jest to, zupełnie jasne, język niemiecki, literatura niemiecka. expand_more For me there is such a homeland and it is, quite clearly, the German language, German literature. Needless to say she deals with Germany quite a lot, and her German is vital to her job. Czy język niemiecki nie jest tam szczególnie negatywnie obciążony? Isn't German significantly tainted there? Przykłady użycia Polish Znaczenie gospodarcze i kulturalne oraz położenie geograficzne sprawiają, że Niemcy, a co za tym idzie również język niemiecki są cały czas atrakcyjne. The economic and cultural significance as well as its central location in Europe make Germany and its language an attractive option. Polish Przełom i zagrożenie widać po historii instytucji, od której wszystko rozpoczęło się w Niemczech dla dyscypliny niemiecki jako język obcy: Instytutu w Monachium. The history of the Munich institute where it all began for the GFL discipline in West Germany is marked by recurrent stops and starts.